terça-feira, 4 de março de 2014

O que por cá se aprende

Uma das coisas que tem sido um bocado difícil para mim na interacção com crianças, é não saber aqueles pequenos jogos, ou músicas, ou até mesmo o nome dos jogos que todos nós fizemos durante a nossa infância, mas que obviamente aqui têm outro nome. 

jogar à apanhada = aquele que está a apanhar chama-se 'lulu' e portanto o jogo é apelidado assim... 

esconde-esconde = acho que não há uma tradução correcta para isto. se houvesse seria 'cache-cache', mas como isso é uma marca de roupa aqui, não acho que chamem isto ao jogo. Portanto, aquilo que eles me dizem é: 'on va jouer a se cacher', que é como quem diz 'vamos jogar às escondidas'. 

e por aí vai... 

Quanto às músicas, quantos de nós conhecemos músicas infantis em Francês? Ou melhor, há alguém que saiba outra música em Francês que não o frère jacques?

Eu acho que a única que sabia era essa, neste momento já conheço algumas, mas não é ainda algo que cante em modo piloto automático. 

A minha versão do frére jacques, antes de hoje era: 

frère jacques (2 x)
dormez-vous (2x)
la la la la la la la la (2x)
ding ding dong. (2x)

Hoje aprendi o resto! Hehehehe palmas para mim. 

Frère Jacques (2x) 
Dormez-vous ? (2x) 
Sonnez les matines ! (2x) 
Ding, ding, dong ! (2x)
 

Não é que me faltasse muito, mas também nunca tinha precisado! :) 

Como esta semana são as férias temos feito actividades bem ao estilo de colónia de férias. 
Ontem fui ao cinema (eu cheia de medo de não compreender puto, mas até que correu bem), hoje fiz escalada e arborismo e ainda descobri um parque novo na cidade! Fora a caminhada para ir e voltar do trabalho, que como são férias não há autocarros às horas que preciso. Devo ter uns 12 km's nas pernas hoje! 



Sem comentários:

Enviar um comentário